| Titres à l'endroit et à l'envers | |
|
Auteur | Message |
---|
Admin-Serge Admin
Nombre de messages : 9661 Age : 74 Localisation : Normandie - Cotentin - Cherbourg Date d'inscription : 18/03/2006
| Sujet: Titres à l'endroit et à l'envers Dim 11 Mar 2007 - 21:18 | |
|
Dernière édition par le Lun 12 Mar 2007 - 16:05, édité 1 fois |
|
| |
Anne Galaxie
Nombre de messages : 3781 Age : 49 Localisation : les landes du Nord... Date d'inscription : 21/03/2006
| |
| |
Laurence Album rose
Nombre de messages : 59 Age : 56 Localisation : Bagnoles de l'Orne - Basse Normandie Date d'inscription : 24/01/2007
| |
| |
Admin-Serge Admin
Nombre de messages : 9661 Age : 74 Localisation : Normandie - Cotentin - Cherbourg Date d'inscription : 18/03/2006
| Sujet: Re: Titres à l'endroit et à l'envers Lun 12 Mar 2007 - 8:04 | |
| - Laurence a écrit:
- J'ai dû louper quelque chose. Est-ce que cela signifie que Srikrishnan Srinivasan = Sree = Fan Indien ?
Je ne savais pas, il faut dire que je suis parmi vous depuis relativement peu de temps.
Concernant les titres, cela confirme que ceux-ci ont été en fait rarement traduits, puisque la plupart des titres français n'on trien à voir avec le titre anglais. L'éditeur trouvait-il cela plus "accrocheur" ? Oui, Sree = Srikrishnan Srinivasan = Fan Indien... Sree est l'un des plus anciens à m'avoir contacté... Passionné, il s'est vite proposé pour me traduire de nombreux textes anglais.. Et je lui ai demandé de traduire du français vers l'anglais, ce qui est plus difficile pour lui ! Ainsi, le site peut être visité plus facilement par les anglophones, qui, comme vous le savez, ayant une langue dominante de par le monde, font moins d'effort pour lire ou parler le français... (Je suis toujours preneur de traductions des pages de mon site vers l'anglais... Si en lisant une page vous avez le désir de la faire partager à nos amis anglais, pas de problème !) Jean-Marie Simonis est l'autre grand traducteur de mon site, puisqu'il a été jusqu'à retraduire un titre de Blyton entier ! Pour les titres, certain titres originaux ne sont pas très bons... Certains titres français non plus... On pourrait aisément trouver les meilleurs en puisant aux deux sources... |
|
| |
Minimum Mini Rose
Nombre de messages : 60 Age : 71 Localisation : dans mes rêves Date d'inscription : 21/10/2006
| Sujet: Re: Titres à l'endroit et à l'envers Lun 12 Mar 2007 - 22:16 | |
| Oui c'est amusant. Je possède assez bien l'anglais, mais je dois dire que je ne m'étais pas trop amusé à faire un traduction littérale dans les deux sens, bien que j'avais remarqué que la traduction des titres originaux était assez libre. Il est vrai que dans certains cas, un traduction littérale est bancale, dans d'autres cas cela sonne assez bien. C'est dommage que parfois le titre donné en traduction fasse un peu l'impasse sur le côté mystère, secret, tout ce qui a un goût d'aventure pour un jeune lecteur. Il est vrai que par la suite le résumé au dos du livre se permettait de donner un aperçu plus précis. Par exemple je trouve que: Le club des cinq au cap des Tempêtes sonne mieux que la boussole du... Le club des cinq à la lande du mystère mieux que la locomotive... Enfin c'est affaire de goût, mais étant donné que le premier contact avec un livre est le titre autant en choisir un bon. C'est un peu le cas avec le cinéma comique actuel, le titre est souvent drôle, mais c'est souvent ce qu'il y a de plus drôle, le reste Anyway thanks for the work! |
|
| |
PatriSerge Bibliothèque Rose
Nombre de messages : 328 Localisation : Roanne Date d'inscription : 26/03/2006
| Sujet: Re: Titres à l'endroit et à l'envers Ven 16 Mar 2007 - 14:36 | |
| Globalement, je trouve les titres français assez bien choisis. La traduction littérale aurait sonné faux sur pas mal de titres, notamment ceux qui consistent en des noms de lieux (ferme des 3 pignons, Mont-Perdu...) |
|
| |
fan_indien Galaxie
Nombre de messages : 4941 Age : 43 Localisation : Libreville, Gabon Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Titres à l'endroit et à l'envers Ven 16 Mar 2007 - 15:01 | |
| Pourquoi "le club des 5 au pic des corsaires" ou "le club des 5 au mont perdu" auraient-ils sonné faux en français ? Au contraire, moi je trouve que ça fait très sensationnel comme titres ! Et pour le deuxième titre (le club des cinq), ce qui est très, très banal, pourquoi ne pas l'avoir plutot baptisé "le club des 5 repart à l'aventure" ou en pleine aventure ou quelque chose dans ce goût-là ? |
|
| |
Admin-Serge Admin
Nombre de messages : 9661 Age : 74 Localisation : Normandie - Cotentin - Cherbourg Date d'inscription : 18/03/2006
| Sujet: Re: Titres à l'endroit et à l'envers Ven 16 Mar 2007 - 15:20 | |
| - fan_indien a écrit:
- Pourquoi "le club des 5 au pic des corsaires" ou "le club des 5 au mont perdu" auraient-ils sonné faux en français ? Au contraire, moi je trouve que ça fait très sensationnel comme titres ! Et pour le deuxième titre (le club des cinq), ce qui est très, très banal, pourquoi ne pas l'avoir plutot baptisé "le club des 5 repart à l'aventure" ou en pleine aventure ou quelque chose dans ce goût-là ?
J'avoue pour ma part que les titres quels qu'ils soient ne m'empêchent pas de dormir... Je les ai découvert enfant... je m'y suis habitué... Ma fidélité est plus forte que toutes les logiques... En ce qui me concerne, il est trop tard: lls garderont toujours le premier titre... Mais il était intéressant t'entendre tous les avis. |
|
| |
Laurence Album rose
Nombre de messages : 59 Age : 56 Localisation : Bagnoles de l'Orne - Basse Normandie Date d'inscription : 24/01/2007
| |
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Titres à l'endroit et à l'envers | |
| |
|
| |
|