|
|
Auteur | Message |
---|
Admin-Serge Admin
Nombre de messages : 9658 Age : 74 Localisation : Normandie - Cotentin - Cherbourg Date d'inscription : 18/03/2006
| Sujet: Sur Enid Blyton Lun 25 Sep 2017 - 12:18 | |
| |
|
| |
fan_indien Galaxie
Nombre de messages : 4868 Age : 42 Localisation : Libreville, Gabon Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Lun 25 Sep 2017 - 15:56 | |
| Merci à toi, Serge, pour la promptitude de ta publication. Tu as fait vite ! Allez, les amis ! J'espère que vous allez bien et que vous prendrez du plaisir à lire ces articles, traduits tout spécialement à votre intention. Vos commentaires, vos remarques voire même vos critiques sont donc les bienvenus... Bonne lecture ! |
|
| |
Sally Galaxie
Nombre de messages : 8281 Age : 58 Localisation : Strasbourg Date d'inscription : 17/03/2008
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Lun 25 Sep 2017 - 19:48 | |
| Je n'ai pas encore lu toutes tes traductions, mais merci beaucoup, Sree, pour ce travail ! |
|
| |
Anne Galaxie
Nombre de messages : 3781 Age : 48 Localisation : les landes du Nord... Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Lun 25 Sep 2017 - 20:45 | |
| Il y a quelques tournures un peu bizarres dans tes traductions (paternel, tantine, bonhomme - qui sont des mots assez familiers), mais sinon... superbe, merci Sree! _________________ "Lire est à l'esprit ce que la gymnastique est au corps." (Joseph Addison, 1672-1719)
|
|
| |
Admin-Serge Admin
Nombre de messages : 9658 Age : 74 Localisation : Normandie - Cotentin - Cherbourg Date d'inscription : 18/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Lun 25 Sep 2017 - 21:30 | |
| - Anne a écrit:
- Il y a quelques tournures un peu bizarres dans tes traductions (paternel, tantine, bonhomme - qui sont des mots assez familiers), mais sinon... superbe, merci Sree!
J'avais noté aussi... Mais "Les deux faces d'Enid Blyton" est intéressant ! Elle avait bien deux personnalités... La romancière, et la femme et mère... L'article d'Anita est intéressant aussi... Sa fille lui en veut et l'admire en même tant... |
|
| |
fan_indien Galaxie
Nombre de messages : 4868 Age : 42 Localisation : Libreville, Gabon Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Lun 25 Sep 2017 - 21:40 | |
| @Anne : Merci pour tes observations. Mais il faut savoir que j'ai été confronté à un défi d'importance : celui des répétitions. Autant elles sont nombreuses et tolérées en anglais, autant elles sont à éviter en français. Alors, c'était par souci de faire mieux que j'avais choisi les tournures que tu juges bizarres. Bon, et bien, qu'est-ce que tu proposes comme alternative ? Concernant "tantine", je crois que c'est tout trouvé : on peut remplacer ce mot par "tante". Par contre, pour les deux autres, c'est moins évident qu'il n'y paraît. Enfin, je ne savais pas que "paternel" relevait du langage familier, vrai de vrai. |
|
| |
Anne Galaxie
Nombre de messages : 3781 Age : 48 Localisation : les landes du Nord... Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Lun 25 Sep 2017 - 22:03 | |
| J'avoue que tu me prends un peu au dépourvu Et comme je n'ai pas lu les VO, je dois dire que je ne savais pas pour les répétitions - Mais par exemple, à la place de "bonhomme", j'écrirais tout simplement "l'homme" (quel est le mot anglais utilisé?) - à la place de "paternel", peut-être "père" et ses synonymes (chef de famille, pater familias, parent) Sinon, je suis toujours impressionnée par tes talents de traducteur (et le temps que tu prends pour faire ca). Mais je veux bien les relire plus en détail et te faire part de mes propositions. _________________ "Lire est à l'esprit ce que la gymnastique est au corps." (Joseph Addison, 1672-1719)
|
|
| |
Monsieur X Galaxie
Nombre de messages : 3470 Age : 57 Localisation : Re Draguignan Date d'inscription : 27/03/2011
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Lun 25 Sep 2017 - 22:55 | |
| Merci Sree. Je n'ai encore rien lu mais je me réjouis d'avance. Je mets mon grain de sel à propos de "paternel". Le nom est du registre familier, mais pas l'adjectif qui relève lui du language courant. |
|
| |
Anne Galaxie
Nombre de messages : 3781 Age : 48 Localisation : les landes du Nord... Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Lun 25 Sep 2017 - 23:22 | |
| Ah oui effectivement j'avais omis ce petit detail grammatical pourtant crucial 😉 Merci Monsieur X. _________________ "Lire est à l'esprit ce que la gymnastique est au corps." (Joseph Addison, 1672-1719)
|
|
| |
Admin-Serge Admin
Nombre de messages : 9658 Age : 74 Localisation : Normandie - Cotentin - Cherbourg Date d'inscription : 18/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Mar 26 Sep 2017 - 7:37 | |
| - Anne a écrit:
- Ah oui effectivement j'avais omis ce petit detail grammatical pourtant crucial 😉 Merci Monsieur X.
Oui, si un garçon dit à son copain : "voilà ton paternel", c'est familier ! Mais une phrase comme : "c'est beau l'amour paternel", c'est correcte... Enfin, je crois ! |
|
| |
fan_indien Galaxie
Nombre de messages : 4868 Age : 42 Localisation : Libreville, Gabon Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Mar 26 Sep 2017 - 9:38 | |
| - Anne a écrit:
- J'avoue que tu me prends un peu au dépourvu Et comme je n'ai pas lu les VO, je dois dire que je ne savais pas pour les répétitions
Dans ce cas, faut absolument que tu lises cet article sur la langue française : http://www.lemonde.fr/livres/article/2010/12/02/cette-horrible-langue-francaise_1447780_3260.html - Anne a écrit:
- - Mais par exemple, à la place de "bonhomme", j'écrirais tout simplement "l'homme" (quel est le mot anglais utilisé?)
Voici la phrase en question (en anglais) : "The man said he would like to have adventures, adding: (...)" Et ma traduction : "Le bonhomme fit part à Enid Blyton de son désir de vivre des aventures, et il ajouta : (...)" - Anne a écrit:
- à la place de "paternel", peut-être "père" et ses synonymes (chef de famille, pater familias, parent) Non. Quitte à répéter le mot "père", autant l'employer au lieu de ses synonymes. Ou alors, choisissons une périphrase : "l'auteur de ses jours". A ce propos, il convient de signaler que le français est souvent contraint de passer par ce type de tournure. Un exemple : "The government lost the elections because of poor timing." "Le gouvernement a perdu les élections parce qu'il a convoqué les électeurs aux urnes à un moment défavorable." - Anne a écrit:
Sinon, je suis toujours impressionnée par tes talents de traducteur Merci, Anne. Mais je ne suis pas vraiment méritant, vu que j'ADORE traduire ! Je suis même fait pour ce métier, qui me passionne et que j'exerce avec amour. Mais cela, tu le sais déjà... nous sommes amis de longue date, toi et moi. - Anne a écrit:
- (et le temps que tu prends pour faire ca).
Justement, quand on aime, on ne compte pas. - Anne a écrit:
- Mais je veux bien les relire plus en détail et te faire part de mes propositions.
D'accord, ça marche - Monsieur X a écrit:
- Merci Sree. Je n'ai encore rien lu mais je me réjouis d'avance.
Bonne lecture, Monsieur_X. Tu me diras ce que tu en penses après les avoir lus. - Monsieur X a écrit:
- Je mets mon grain de sel à propos de "paternel". Le nom est du registre familier, mais pas l'adjectif qui relève lui du language courant.
Merci de l'info. |
|
| |
Pat Galaxie
Nombre de messages : 1921 Age : 58 Localisation : Framboisy Date d'inscription : 04/03/2009
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Mar 26 Sep 2017 - 18:44 | |
| Merci pour ces traductions très intéressantes. Perso, je mettrais comme info importante la date ou l'année dès le début de l'article. Pour le premier, on devine que c'est novembre 1968 ; pour le deuxième il est daté octobre 1974 et le troisième non daté mais postérieur à un article de Noël 1995 |
|
| |
Anne Galaxie
Nombre de messages : 3781 Age : 48 Localisation : les landes du Nord... Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Mar 26 Sep 2017 - 18:59 | |
| Ok, Sree. Donne-moi le temps de lire les articles en anglais _________________ "Lire est à l'esprit ce que la gymnastique est au corps." (Joseph Addison, 1672-1719)
|
|
| |
Bob Morane Bibliothèque Verte
Nombre de messages : 687 Age : 63 Localisation : Albi Date d'inscription : 13/06/2017
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Mar 26 Sep 2017 - 19:02 | |
| Merci pour ces textes Sree. Je découvre cette auteure (j'ai toujours du mal à écrire auteure) grâce à vous tous et c'est génial. |
|
| |
fan_indien Galaxie
Nombre de messages : 4868 Age : 42 Localisation : Libreville, Gabon Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Mar 26 Sep 2017 - 19:15 | |
| Merci à vous, Pat et Bon_Morane.
Anne, prends tout ton temps. Rien ne presse. |
|
| |
Anne Galaxie
Nombre de messages : 3781 Age : 48 Localisation : les landes du Nord... Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Mar 26 Sep 2017 - 19:24 | |
| _________________ "Lire est à l'esprit ce que la gymnastique est au corps." (Joseph Addison, 1672-1719)
|
|
| |
fan_indien Galaxie
Nombre de messages : 4868 Age : 42 Localisation : Libreville, Gabon Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Mar 26 Sep 2017 - 19:36 | |
| - Anne a écrit:
- fan_indien a écrit:
Dans ce cas, faut absolument que tu lises cet article sur la langue française : http://www.lemonde.fr/livres/article/2010/12/02/cette-horrible-langue-francaise_1447780_3260.html
Merci pour le lien, Sree. Je viens de lire l'article et je ne comprends pas du tout toutes ces critiques! Je trouve la langue francaise moins précise que l'anglais mais plus poétique que l'allemand... Comme quoi, les goûts, les couleurs et les ressentis... Langue au chat pour l'allemand, que je ne connais pas. Concernant l'anglais et le français, perso, je trouve le premier moins, beaucoup moins précis, que le second. |
|
| |
Monsieur X Galaxie
Nombre de messages : 3470 Age : 57 Localisation : Re Draguignan Date d'inscription : 27/03/2011
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Dim 15 Oct 2017 - 22:13 | |
| Je viens de lire les textes. Tout d'abord merci et bravo Sree Tu as dû y passer du temps car il y a de la matière ! Pour ce qui est du fond, j'avoue ne pas connaître grand chose de l'auteure, donc beaucoup de choses m'étaient nouvelles et ça c'est très bien ! Concernant le fait qu'elle n'ait pas été très disponible pour ses filles (au détriment des autres enfants, à commencer par moi !), ça ne me surprend que modérément... On ne peut pas tout faire, on ne peut pas être au four et au moulin... C'est donc bien dommage pour ses filles ... mais je serais bien hypocrite si je venais à le lui reprocher... puisque aujourd'hui encore je passe du bon temps grâce à Mme Blyton ! Autre sujet : aux détracteurs qui ont reproché la simplicité de son écriture, je répondrai que ce n'est pas entièrement faux ... mais ça a permis à beaucoup de personnes de devenir de vrais lecteurs, intéressés et assidus ! Bravo à l'auteure pour cela ! |
|
| |
fan_indien Galaxie
Nombre de messages : 4868 Age : 42 Localisation : Libreville, Gabon Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Lun 16 Oct 2017 - 18:14 | |
| @Monsieur_X : Merci de ton appréciation. Ta remarque au sujet de cette romancière est pertinente : il est de fait que l'on ne peut tout faire à la fois, quand bien même on s'appellerait Enid BLYTON ! Au fait, la manière dont elle visionnait ses livres sur l'écran de son esprit sous forme de projection de films est vraiment incroyable, tu ne trouves pas ? Lis plutôt : « C’est comme si je regardais défiler une histoire sur un écran brillamment éclairé. Les personnages vont et viennent, parlent et rient, il leur arrive toutes sortes de choses. Le récit tout entier scintille sur mon « écran » privé dans ma tête, et il ne me reste plus qu’à mettre par écrit ce que je vois et entends. »
L’histoire sort dans son intégralité depuis le début jusqu’à la fin, sans que j’aie à m’arrêter - ne fût-ce qu’un instant - pour réfléchir. Si je tentais de concevoir le roman ou de l’inventer de toutes pièces, comme le font certains écrivains, je n’y parviendrais pas. D’abord, un tel procédé me barberait prodigieusement. Et puis, il lui manquerait la « verve », les touches extraordinaires, les idées surprenantes qui découlent de mon imagination. Les personnages de mes romans se livrent à des plaisanteries auxquelles je n’aurais jamais pu penser de mon propre chef. Je ne suis là qu’une simple badaude, un reporter, une interprète, appelez-moi comme bon vous semble. »
Cela tient du prodige, non ? Au sommet de sa popularité, ses éditeurs se disputaient, paraît-il, à qui publierait ses romans. La concurrence devait être particulièrement acharnée dans le milieu, au vu de la notoriété dont jouissait Enid BLYTON. Si tu veux connaître des faits inédits la concernant, clique ici : Quelques faits peu connus d'Enid BLYTONBonne lecture. |
|
| |
Monsieur X Galaxie
Nombre de messages : 3470 Age : 57 Localisation : Re Draguignan Date d'inscription : 27/03/2011
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Lun 16 Oct 2017 - 22:33 | |
| J'avais lu ces faits il y a quelques jours Je suis d'accord avec toi : la façon et la facilité avec laquelle elle écrivait (je n'étais absolument pas au courant !) sont proprement stupéfiantes ! Inventer une histoire palpitante (et souvent emprunte d'humour et de tendresse) qui tienne la route sans savoir où l'on en sera dans 10/15 pages me semble à peine croyable !!! |
|
| |
fan_indien Galaxie
Nombre de messages : 4868 Age : 42 Localisation : Libreville, Gabon Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Mar 17 Oct 2017 - 12:33 | |
| @Monsieur_X : Ce n'est pas donné à tout le monde de devenir écrivain. Enid BLYTON avait du génie. Autrement, impossible de rédiger ou de raconter des histoires ainsi qu'elle le faisait. Dans l'Angleterre de l'époque, ses fans l'avaient affectueusement baptisée "the queen of story-tellers" (la reine des conteuses). Cette photo dit assez de l'intérêt qu'elle suscitait auprès de ses jeunes auditeurs qui souvent assistaient à ses séances de contes : (Crédit image : "66 AVENTURES D'ENID BLYTON", éd. HACHETTE) |
|
| |
fan_indien Galaxie
Nombre de messages : 4868 Age : 42 Localisation : Libreville, Gabon Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Jeu 19 Oct 2017 - 11:46 | |
|
Dernière édition par fan_indien le Jeu 2 Nov 2017 - 15:02, édité 2 fois |
|
| |
Monsieur X Galaxie
Nombre de messages : 3470 Age : 57 Localisation : Re Draguignan Date d'inscription : 27/03/2011
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Jeu 19 Oct 2017 - 15:42 | |
| Merci Sree Encore un bon boulot ! Cet article tombe pile alors que ces jours-ci je me suis justement décidé à en connaître un peu plus sur Enid Blyton (ce qui, allez savoir pourquoi, ne m'avait pas vraiment manqué jusqu'à présent. Hormis quand j'étais jeune, à l'époque où je pensais qu'Enid Blyton pouvait être un homme, probablement français ... et que Kernach, joli petit village breton, et son île existaient vraiment ! ) Bref ces articles que tu traduis ces temps-ci arrivent à point nommé et je les apprécie fort ! |
|
| |
fan_indien Galaxie
Nombre de messages : 4868 Age : 42 Localisation : Libreville, Gabon Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Ven 20 Oct 2017 - 11:25 | |
| Content que cela te plaise, Monsieur_X. Et grand merci de m'avoir fait partager tes impressions de lecture. |
|
| |
fan_indien Galaxie
Nombre de messages : 4868 Age : 42 Localisation : Libreville, Gabon Date d'inscription : 21/03/2006
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton Jeu 2 Nov 2017 - 15:11 | |
| - fan_indien a écrit:
- Je vous annonce la publication ce jour sur le site de Serge de la traduction en français de la biographie d'Enid BLYTON. Vous pouvez la lire à cette adresse : http://serge-passions.fr/c5%20biographie%20d%20Enid%20Blyton%20-Histoire%20de%20sa%20vie.html
L'article original en anglais est hébergé sur le site de l'ENID BLYTON SOCIETY. C'est Anita BENSOUSSANE qui l'a rédigé et c'est moi qui l'ai traduit en français.
Bonne lecture. Je suis en train d'apporter quelques rectifications à la traduction que j'avais faite de la biographie en anglais d'Anita BENSOUSSANE. J'ai profité de l'occasion pour augmenter cette traduction de plusieurs ''notes de traducteur'', destinées à faciliter la compréhension du lecteur francophone de certains éléments que les non-anglophones ne maîtrisent pas forcément. Ma nouvelle traduction sera dispo d'ici très peu, le temps que j'aie terminé d'y mettre la dernière main. Patience ! |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Sur Enid Blyton | |
| |
|
| |
|