Attention : ce tome est bien le 33e de la série, et non pas le 34e comme j'ai pu le lire en quelques endroits sur la toile !
"J'ai reçu une étrange demande vous concernant, dit le capitaine Montferrand. Cordovan voudrait vous voir.
- Cordovan ? demanda Langelot. A la prison de la Santé ?
- Affirmatif. Les interrogatoires n'ont rien donné, mais Cordovan a probablement l'intention de vous proposer un troc quelconque. Un troc avec un truc caché à l'intérieur. Allez-y, et n'oubliez pas que sous le crâne de cet homme il y a de quoi faire sauter le pays tout entier !"
Langelot doit engager une nouvelle manche contre le traître Cordovan !
A noter, encore une (toute petite) erreur dans ce résumé (une erreur d'une lettre comme dans le résumé de Langelot en permission) : le nom de Montferrand (avec un "d") y est écrit Montferrant (avec un "t"). Je parle du résumé au dos de la première édition de cette aventure. Je ne sais pas si cette coquille a été corrigée ensuite ? En tout cas j'ai corrigé cette faute dans le résumé que j'ai moi-même recopié ici.
Cette histoire de "d" et "t", ça fait assez Dupont et Dupond !
Première histoire illustrée par Robert Bressy ...
Je trouve que ce titre est le plus mal choisi de toute la série ... car à lui tout seul il résume (trop bien) l'aventure ... et laisse finalement peu de place au suspense (même si bien évidemment on imaginait volontiers que Langelot réussirait sa mission !)
En tout cas, le titre nous dit bien tout : il s'agit d'une dernière manche !
Je remarque que Langelot et Corinne (qui ont fait leur formation ensemble et qui ont donc la même ancienneté !) n'ont pas le même grade.
D'ailleurs Langelot, depuis sa sortie de l'école du SNIF est sous-lieutenant. A quoi peut être due cette différence ? Au classement à la sortie de l'école (puisque Langelot a été major de sa promotion) ? Je m'interroge... ?
Je soupçonne que Lieutenant X n'ait eu que peu d'estime pour les avocats (ou certains d'entre eux) lorsqu'au cours du chapitre 7 il évoque l'un d'eux et lui fait dire à propos d'un de ses confrères : "... il était occupé à protéger une bande d'une vingtaine de jeunes délinquants contre les brutalités d'un agent de police qui prétendait les empêcher d'emprunter quelques sous à une vieille épicière sourde, à moitié aveugle, et, parait-il, gauchère de surcroît."
Il y a une citation qu'énonce Cordovan lors de son audition chez le juge : "Je vous réclame aujourd'hui, au nom de vos principes, la liberté que je vous refuserai demain, au nom des miens." Or Cordovan dit ne pas se souvenir de qui est cette citation. Je ne la connaissais pas.
Quelqu'un saurait-il de qui est cette citation ? D'où elle est tirée ? ... Si elle est véritable, bien entendu.
Mais en parallèle, qu'elle soit vraie ou fausse, je la trouve absolument géniale !
Elle me semble totalement correspondre à la "définition" que je me fais de pas mal d'extrémismes de tous poils.
A la fin du chapitre 10 la taille de Langelot est donnée : 1m65. Ben il n'est pas bien grand notre agent 222 !
Alors peut être est-ce dans les standards de la fin des années 70 (j'en doute !), mais quand même, ça ne me semble pas bien grand. Je n'ai aucun souvenir qu'on ait déjà évoqué sa taille exacte. Peut-être que le sujet avait été abordé dans Langelot agent secret ?
Je subodore une erreur au chapitre 13. Il y est dit de Langelot et Corinne "... qu'ils travaillaient dans le même service". Je pense à une erreur puisque Corinne travaille pour le service Renseignement alors que Langelot est au service Protection...
Anecdote purement personnelle : La mission conduit l'équipe au 22 rue du Chevaleret (en plein Paris). J'avais un copain qui a habité (et chez lequel j'ai un peu logé) au 73 !!! J'ai failli croiser Langelot ?
Sur la 4e image pleine page en couleur, Cordovan dessiné par Robert Bressy n'est pas sans me faire penser à ... Georges Clooney !
Cette aventure est bien, mais sans plus. Ce qui est ici intéressant sont les parties de poker (menteur, mais est-ce vraiment utile de le préciser ?) qui se jouent sous nos yeux, chaque personnage jouant sa partie. Plusieurs parties s'entremêlant, se croisant et inter-agissant. Pour moi, le sel de cette histoire est dans le développement de toutes ces parties.